Your Romanian translation partner for top results.

WHY SETTLE FOR GOOD
WHEN YOU CAN HAVE WOW
p4
Cristian Sălăjan

The best translators stand out by staying remarkably unnoticed. They, not unlike magicians, are only celebrated for a convincing disappearing act.

Words Translated
0 M+
Words reviewed
0 M+
Successful Projects
+

About

Going the extra mile to offer
top level translation services all over the world

TRANSLATING SINCE 2008

With a Master’s Degree in Translation Studies, 15+ years in the translation industry and a few million words under the belt, I am a highly experienced Romanian linguist, thriving in Translation, Linguistic Quality Assurance and Language Lead roles. As a trainer and coach I love helping aspiring translators achieve their professional goals. I live in beautiful Transylvania and spend most of my free time with my wife and one, two, three, four beautiful children.

FOCUS

Apart from top-level translation and transcreation services, my experience and expertise has increasingly exposed me to senior roles, including that of LQA specialist and language lead. As a trained terminologist I also hold skills that have proven useful to my clients in terminology-sensitive industries. Every now and then I like to take up a challenge, like directing VO artists or remote interpreting.

PHYLOSOPHY ​​

The best translators stand out by staying remarkably unnoticed. The less the reader is aware of the translator’s presence, the brighter a translation shines. My commitment is to deliver translations that sound as if originally written in Romanian, bound to go under the readers’ radar. I call that stealth translations. Your audience deserves it, and your business deserves a budget well spent. Intrigued? Ask for a sample.

Serving companies
of all shapes and sizes

From boutique and family businesses to multinational corporations

App
Untitled (204 x 300 px) (1)
Untitled (204 x 300 px) (21)
Untitled (204 x 300 px) (4)
Untitled (204 x 300 px) (13)
Untitled (204 x 300 px) (17)
Untitled (204 x 300 px) (12)
Untitled (204 x 300 px) (19)
microsoft
Untitled (204 x 300 px) (5)
Untitled (204 x 300 px) (3)
Untitled (204 x 300 px) (7)
Untitled (204 x 300 px) (11)
Untitled (204 x 300 px) (14)
Untitled (204 x 300 px) (9)
Untitled (204 x 300 px) (8)
Untitled (204 x 300 px) (6)
Untitled (204 x 300 px) (10)
Untitled (204 x 300 px) (18)

The right approach for every type of content.
Every time.

Extensive experience to tackle many types of content, from creative to technical

Localize your mobile or web app

Compelling text to serve your goals

Grow your player base effectively

Aim for precise instructions

Sales, diagnostics & repair

Community through the power of words

Apps, marketing, cultural relevance

Localization of streaming platforms

Wearables, mobiles, peripherals

Payment & Trading apps & procedures 

Contracts, Terms & Disclaimers

Dental, diabetes, respirators

Do you have a special project request?

Every now and then I like to take up a challenge, like directing VO artists, remote interpreting, language lead roles, cultural consultancy, etc. What’s yours?

Highlights
from the blog

Get in touch

Do you have a project in mind that you would like to discuss or maybe a question? Are you looking for further details to better understand how I might assist you? Please feel free to contact me using the contact form.

Other ways to reach me

Meet me on LinkedIn or Proz.com

Mentoring translators
for success

With ::TranslationBootcamp:: I’m on a mission to guide aspiring translators in kickstarting their careers with confidence! – Because there’s no substitute for learning alongside a seasoned practitioner! 

Intersted in learning more?

All rights reserved.